Editorial and View from America--
American Pie and German Literature, Ingo R. Stoehr
F O C U S
View from Germany --
Here Where the World Began, Walter Höllerer
translated by Scott Williams
»Literaturvermittlung liegt mir besonders am Herzen«:
Ein Gespräch mit Barbara Baumann-Eisenack, Ingo R. Stoehr
"Presenting literature ot the public is especially dear to my heart":
A Conversation with Barbara Baumann-Eisenack, translated by Ingo R. Stoehr
Die Elefantenuhr, Walter Höllerer
The Elephant Clock, translated byJeffrey Todd and Eckard Rademann
Ein Schneidermeister in Wannsee, Irmgard Elsner Hunt
A Master Tailor in Wannsee, translated by Sammy McLean
Hesel, Inka Bach
Hesel, translated by Mark Kessler
Weh dem, der aus der Reihe tanzt, Ludwig Harig
Woe Be to Him Who Steps out of Line, translated by Louise E. Stoehr
Hausbesichtigunt: Unsere verdammten Geschichten, Ruth Rehmann
House Inspection: Our Damned Stories, translated by Christoph Lohmann
Zeichnungen, Robert Schad
Drawings
Das magische Buch und andere Gedichte, Cyrus Atabay
The Magic Book and other Poems, translated by Karin Herrmann
Symbol und andere Gedichte, Dagmar Leupold
Symbol and other Poems, translated by Margret Studebaker
Die Melodien und andere Gedichte, Elazar Benyoëtz
The Melodies and other Poems, translated by André Lefevere
Der Forscher Fabre und andere Gedichte, Rainer Malkowski
The Scientist Fabre and other Poems, translated by Suzanne Shipley
Gesenkte Schnauze und andere Gedichte, Erwin Einzinger
Moody Blues and other Poems, translated by Paul Widergren
Marmorkuchen und andere Gedichte, Rolf Haufs
Marble Cake and other Poems, translated by Harald Becker
Drei Lose und andere Haiku, Michael Donhauser
Three Lotto Tickets and other Haiku, translated by Ingo R. Stoehr