Forward!——Editorial,
Ingo R. Stoehr
F O C U S:
Regional Roots — International Reach: Rhineland-Palatinate
I.
Introduction to Focus
»Das ist ein Bereich,
den ich jetzt noch unbedingt machen möchte«
Ein Gespräch mit Sigfrid Gauch, Ingo R. Stoehr
"That's Something I Really Want to Do Now"
A Conversation with Sigfrid Gauch,
translated by Ingo R. Stoehr and Louise E. Stoehr
Will Books Soon Be Alive?,
Hans Thill, translated by Louise E. Stoehr
II.
Essays
World Literature: A
Panoramic Portrait, Durs Grünbein,
translated by Scott G. Williams
City, Country, It Does
Not Matter—Metropolitan Centers Are Losing Value, But It Is
not much Better for the Hinterlands, Norman Ohler, translated
by Louise E. Stoehr
Narrated Life: About
the Truth of Fiction, Ludwig Harig, translated
by Louise E. Stoehr
Abstraction and the
Magic of the Senses, Hans-Jürgen Heise, translated
by Harald Becker
A Gift that Fails—On
the Lack of Literary Success, Wilhelm Genazino,
translated by Anna Steegmann
III.
Poems
Himmel über Berlin
II und andere Gedichte, Claudia Becker
Heaven over Berlin II and other poems, translated by Edith Borchardt
Byrons Feldbett und
andere Gedichte, Dagmar Leupold
Byron's Cot and other poems, translated by Marilya Veteto Reese
Versiegelte Minuten
und andere Gedichte, Gerd Forster
Sealed Minutes and other poems, translated by Ingo R. Stoehr
am Abend und andere
Gedichte, Katharina Schultens
in the evening and other poems, translated by Louise E. Stoehr
Penelope und andere
Gedichte, Elke Schmitter
Penelope and other poems, translated by Dagmar Jaeger
Vergil (mit Nietbrille)
und andere Gedichte, Thomas Kling
Virgil (with Rivet Spectacles) and other poems, translated by
Ingo R. Stoehr
Neue Mysterien, Dirk
von Petersdorff
Novel Mysteries, translated by Reinhold Grimm
aus dem Nachtrücken
und andere Gedichte, Brigitte Oleschinski
on the back of the night and other poems, translated by Andrew
Shields
IV.
Artwork
Art
Guunther Berlejung
V.
Translation Workshop
Translation as a Collaborative
Endeavor: Translating Burkhard Spinnen at the Goethe-Institut Chicago,
Ingo R. Stoehr
Der Fan, Burkhard
Spinnen
The Fan, translated by Goethe-Institut Workshop
VI.
Stories and Novels
Glanz in den Augen,
Ursual Krechel
A Radiance in His Eyes, translated by Louise E. Stoehr
Sonnenfinsternis, Patrick
Roth
Solar Eclipse, translated by Rebecca Penn
Nudelsuppe, Ror
Wolf
Noodle Soup, translated by Michael Dailey
Blicke und andere Blicke,
Gabriele Weingartner
Looks and other Looks, translated by Patricia Aiken
Siedlung, Sarah
Alina Grosz
Housing Block, translated by Kurt Beals
Das Ende vom Anfang,
Christiane Neudecker
The End of the Beginning, translated by James Keller
Der Gedanke, das du
es nicht merkst, Michael Kölmeier
The Thought that You Didn't Notice, translated by Gerald Chapple
Episode, Dieter
Wellershoff
Episode, translated by Melanie Lutz and Dieter Waeltermann
Authors, Translators
& Acknowledgments